Yli Jumala

The Book of the Sri Joakim, Sri Joakim Matias Gosvami Gautama Räikkönen Náráyáná Buddha, Ja Jumaluus Ylin Henkilöt!

Kimi Räikkönen Transcendent full name: Sri Joakim Matias Gosvámi Gautama Räikkönen Náráyáná Buddha Supreme Personality of Godhead!

SRI JOAKIM MATIAS GÓSVÁMI GAUTAMA RäIKKÖNEN NÁRÁYÁNA BUDDHA IS LORD OF THE UNIVERSE!

Sziddharta Gautama Buddha, Sri Joakim Räikkönen Buddha és Perlita

Translate

2014. január 15., szerda

II. RÉSZ - 3.) Fejezet - Az Úr Buddha vallása és filozófiája - Sziddharta Gautama Buddha élete és karmája - 3


„Világok kelnek és múlnak, mint a tető résén átszűrődő napfény pászmájában a porszemek.”

Régebben szépnek érezte ezeket, a szavakat, most pedig üresen csengtek.

Gautama: Ma éjjeltől egyedül eszem, holnap pedig akkor is kimegyek a szabadba, ha neked kell kicipelned.

Aztán Gautama megjegyezte, hogy Szudzsata milyen gyönyörű!

Szudzsata: Most minek mondasz nekem ilyeneket? Azt mondtad, fogadalmat tettél.
Gautama: Az én fogadalmam nagyon erős lehet, mert látom, hogy gyönyörű vagy, mégsem érdekel.

Aztán jó pár nap múlva, amikor Gautama egy kicsit jobban lett és kint ült az udvaron, akkor Szudzsata imigyen szólt hozzá:

Szudzsata: Mit művelsz itt? Nem azért mentettelek ki az erdőből, hogy itt lopd a napot! Találj valami elfoglaltságot magadnak – majd elfordult és sírva fakadt.

Gautama: A kedvedért mindent megteszek, amit csak tudok, mindent neked köszönhetek!

Hangja alázatosan és őszintén csengett, de legbelül, épp olyan távoli volt számára a lány kétségbeesése, mint minden más egyéb a világon.
Másnap reggel azonban üresen találta a kunyhót, Szudzsata elment. Aztán megpróbálta kiszámolni, hány éves is lehet. Talán 35 nagyjából. Mivel már elég jól volt ahhoz, hogy ne szoruljon ápolásra ezért el kellett döntenie, mihez is kezd ezután. Vagy tisztességes munkát kell keresnie, vagy megint belekezdhet a szerzetesi életbe, vagy hazatérhet, hogy ismét a régi, derék herceg legyen. A választás azonban lehetetlennek tűnt számára. Eleven üresség volt csupán. A kunyhóból eltüntette minden nyomát annak, hogy valaha is ott járt, betette maga mögött az ajtót és útnak eredt.
Útja során rádöbbent valamire: Nem szenvedek! Szíve erőtlenül feldobbant.

Most először fordult meg Gautama fejében, hogy élete talán nem teljesen kudarc. Most ébredt rá arra, hogy a fizikai fájdalom nem azonos a szenvedéssel. A szenvedés csak valakit gyötörhet, már pedig egyre bizonyosabb volt benne, hogy Ő egyébbé vált: nem valakivé.

Mivel beesteledett, ezért Gautama leült és meditálni kezdett. Eltöprengett, vajon egy nem valakinek szükséges e meditálnia. Ha lehunyta szemét, úgysem süllyedt többé hűvös, biztonságos csöndbe. Inkább az volt az érzése, mintha valami sötét barlang mélyén kuporogna, ahol mindegy; nyitva tartja e szemét vagy csukva.

Megpillantotta a fogyó Holdat: még háromnegyedig teli volt. Gautama tétován arra gondolt, milyen jó lenne Holdnak lenni. És ekkor Holddá vált. Csak a Hold alapján érzékelte, hogy 7 teljes 7 telt el, így amíg az átváltozási folyamat bekövetkezett.

-          Itt vagyok. Már kinyithatod a szemed.

Egy loboncos hajú, nagy szakállú yogi talált rá és letelepedett mellé, keresztbetett lábakkal. Gautama túl volt már a képzelet játékain. A holdfény elég erős volt ahhoz, hogy felismerje Ganaka arcát.

Gautama: Nem kell elrejtőznöd! Vártalak már, Mara.

Mara: Valóban? Nem szerettelek volna megijeszteni. Mint nyilván tudod, én alapvetően jóságos vagyok.

Gautama: Elég jóságos ahhoz, hogy a gyászomra emlékeztes? Már túl vagyok a gyászon.

Mara: Akkor fogad el Ganaka üdvözletét. Jól ismerem az illetőt, már én viselem gondját.

Gautama: Akkor bizonyára valamelyik kínzókamrában szenved. Én viszont már a kínokon túljutottam. Szóval mond meg gyorsan, minek jöttél és igyekezz a lehető legkevesebbet hazudni.

Mara: Azért jöttem, hogy oktassalak. Emlékezz, fiatalkorodban megígértem!

Gautama: Úgy gondolod, észre vall, ha az ember démonnal oktatja magát?

Gautama nem érzett semmit Marával kapcsolatban, sem félelmet, sem ellenszenvet.

Mara: Még mindig félreismersz. Az a feladatom, hogy a lélek rejtelmeit egytől egyig ismerjem. És én minden tudományt hajlandó vagyok megosztani veled.

Gautama: Köszönöm, nem kell.

Mara: Azóta csak tudásra vágysz, hogy először találkoztunk. Miért fordítasz hátat nekem?

Gautama: Az, aki mindent tudni akart, már nem létezik.

Mara: A makacsság nem illik hozzád barátom. Csalódást okozol.

Gautama érezte, hogy reszket a démon teste az elfojtott dühtől.
Mara: Azt hittem, fölötte állsz a többi léleknek, de ha mindenáron közönségesnek akarod magad tettetni, hadd elégítsem ki igazi vágyadat.

Gautama előtt ekkor 3 lány jelent meg, akik el akarták csábítani Gautamát.

Mara: Ez itt a 3 lányom. Mindenkit elbájolnak, szóval ne játszd meg magadat. Akarod őket? Ahogy látod, minden kívánságodhoz képesek alkalmazkodni.

Gautama: Szívesen feleségül veszem a lányaidat. Mond meg nekik, hogy jöjjenek közelebb.

Mara elégedetten mosolygott.
Mara jelt adott, az első lány alázattal Gautama elé térdelt.

Gautama: Mi a neved?

1 lány: Tanka vagyok.

Gautama: A neved azt jelenti: vágy. Feleségül veszlek, de sajnos nem kívánlak. Ha hozzám jössz, sosem érzel majd vágyat és téged, sem kíván meg senki. Elfogadod a feltételeimet?

Ekkor Tanka semmivé foszlott.

A második lány is elébök térdelt miközben Mara bosszankodott.

Gautama: Mi a neved?

2 lány: Raga.

Gautama: A neved gyönyört jelent. Téged is hajlandó vagyok feleségül venni, de ha egybekelünk, tiszteletben kell tartanod kívánságaimat. Tüzes szívednek jéggé kell hűlnie: soha nem részesíthetsz senkit többé gyönyörben, és neked sem lehet soha részed benne. Elfogadod a feltételeimet?

Ekkor Raga tűzgömbbé változott és rárontott Gautamára, de e helyett szeme előtt elenyészett.

Gautama: No, mutasd az utolsó lányod. Az első kettőnek, úgy látszik, nem vagyok az esete.

Mara: Méltatlanul bánsz nemes lányaimmal. Csak szolgálni szeretnének, Te pedig viszonzásul kegyetlenül leszámolsz velük.

Mara intett a 3. lánynak, aki szintén elébök térdelt.

3 lány: Ne kérdezd a nevem, én mentes vagyok vágytól és gyönyörtől. Pontosan olyan közömbös vagyok irántad, mint te énirántam.

Gautama: Igazán kifinomult lélek vagy, de már tudom is a neved. Arati vagyis ellenszenv. Azért nem vágysz semmire, mert mindent gyűlölsz. Feleségül veszlek, de csak egy feltétellel, ha engeded magadat szeretni. Elfogadod a feltételemet?

Arati vonásaira mérhetetlen undor ült ki. Mara rémülten nyúlt felé, de már elkésett.
Mara ekkor felüvöltött olyan hangosan, hogy belézengett az erdő és levetette Ganaka alakját.

Gautama: Szóval most végre olyannak láthatlak, amilyen valójában vagy.
Mara: Szemtelenkedsz?

Mara kezdetben tétlenül várta, hogy serege megsemmisítse Gautamát, a kínok örvényébe szippantva lényét. De amikor látta a tökéletes nyugalmat Gautama arcán, nyugtalankodni kezdett.

Mara: Állj csak ellent nekem. Ezt a katarzist akarod nézni egész hátralevő életedben?

Gautama: Nem állok ellen senkinek. Szívesen látlak, gyere csak. Aki nincs jelen, azt nem támadhatod, már pedig én nem vagyok jelen. Nem igázhatod le azt, ami nem áll ellen, és soha nem is fog ellenállni!

Mara: Hogyhogy nem vagy jelen? Megőrültél? – kiabált.

Gautama: Vagy csak nincs lelkem. Az elkárhozáshoz pedig lélek kell, vagy nem? Ha megtalálod a lelkemet, legyen a tied. Én már nem törődöm magammal.

Mara ördögi arca még ott lebegett egy darabig, azután elenyészett.
Gautama nemigen hitte, hogy még viszontlátja Marát. Lelke léte vagy nemléte egyáltalán nem izgatta, ahogy semmi egyéb.

A teljes elszakadás a karma egyetlen hatásos ellenszere.

Gautama feltekintett: eszébe jutott a Hold.

-          Holddá szeretnék válni. Nincs semmi, amire vágynék idelenn.

Hirtelen úgy érezte, mintha tudatáról az utolsó fátyol is lehullana. Aztán Holddá vált, és átélte, amit a Hold él át. Valamiféle önnön lététől borzongó hűvös derű öntötte el. A dolog maga több volt ennél: kimondhatatlan létteljesség.
A Hold láthatóan megérezte, hogy Gautama célba ért, és mintha meghajolt volna előtte.

-          Már vártunk rád.

Gautama szíve ekkor kitárult.

Gautama: Én is vártam.

Most értette meg, miért kellett nem valakivé válnia. A látható világ illúzió, ám amíg hitt karmájában, a világ nem mutatkozott meg előtte. Rálelt a szabadságra, már pedig a szabadság állapotában semmi sem tilos.

Másnap reggel amikor Gautama felkelt egy pipálfa alatt ébredt fel. Mostantól fizikai világban való lét olyanná vált, mint az álom. Épp olyan könnyen eltüntethet vagy elővarázsolhat bármit, ahogy az álmodó teszi az álomképekkel. Tudta, hogy soha többé nem kell visszatérnie ebbe a világba. Utazása örökre véget ért, eljutott a Nirvánába.

Minden múltbéli ismerőse régóta lemondott róla. Ha hirtelen megjelenik, hogyan magyarázza el nekik, mivé változott?
Végiggondolt minden ismerősére és családtagjára és a pipálfa alatt üldögélve mindegyiket látta, hogy mit csinál éppen és azt is, hogy mit érez.
Gautama bárhová és mindenhová eljuthatott, ahová csak akart. Elég volt rágondolnia valakire, máris kapcsolatba lépett tudatával.

-          Hát erre képes egy Buddha?

Váratlanul sírni kezdett. A családjára és a barátjára gondolva már nem lehet többé apja fia, feleségének a férje és barátjának barátja, hanem csak a tanítójuk.

Újdonsült Buddha volt, előzmény nélküli, tanácstalan 3 napos újszülött.

Tudta, Gautama nem létezik többé.

Felállt és elindult, de az úton senki sem volt, az üresség egyre furcsábbnak tűnt számára. Buddha teljesen egyedül is ellehet magában.
Ő azonban Buddhaként birtokolja a világot, vagyis minden hatalma a csend másik oldaláról ered, ahol az elme mindent képes megvalósítani.
Buddha világának emberekre volt szüksége, akikről gondoskodni kell, akikkel törődni lehet.
Azon gondolkodott út közben, hogy milyen egy Buddha valóban, minden bajt visszacsinálhat?
Még ha meg is van hozzá a hatalma, vajon joga van-e csak úgy megváltoztatni a karmát? Egy csodákkal teli világban felborulna a rend. Megfosztaná az embereket joguktól, hogy saját kárukon tanuljanak.

Buddha első jócselekedete Angulimala a szörny vadállat ember megmentése volt, akit valójában Aniga-nának hívtak és a megmentése és megtisztítása közben Buddha rájött egy nagy igazságra: Nem lehetek a gonosz ellensége, hiszen a gonosz a jó másik arca. Az az arca, amelyet senki sem lát.

Buddha: Nézz csak rám Aniga, testvérek vagyunk.

Amikor Buddha föléje hajolt, hogy megáldja, felemelte fejét.

Buddha: Valaha nagy szent voltál, most nagy bűnös lett belőled. Nem átok sújtott. A születés és újjászületés köre zárult be benned. Mindenkivel ugyanez történik. Velem is megtörtént.

De ha vészemmé válsz, másra nincs is szükséged a megváltáshoz.

Buddha: Létezik olyan valóság, amelyet a gonosz nem érinthet. Megengeded, hogy megmutassam?

Buddha látta, hogy Anigát többé már nem sötétség vette körül.

Valamennyiünk olyan könnyedén kezd új életet, ahogy a fa növeszti tavasszal a levelét. De ugyanolyan könnyedén is vetjük le életünket, ahogy a fa hullajtja lombját ősszel.
Aniga egy közeli patakhoz vezette Buddhát, ahol lemosta magáról a piszkot. Amikor a szennyet lemosta magáról, kilépett a vízből.
Aniga: Mindenhová követlek, Angulimala neked köszönhetően immáron örökre halott.

Buddha: Mindig is velem leszel, de most egy időre itt kell maradnod, szenteld magad a vezeklésnek. Akármit is teszel, ne mutatkozz az emberek előtt. Hamarosan visszatérek érted.

Aniga közben álomba szenderült a fa alatt, Buddha fölállt és csöndben távozott. Valami azonban történt, amiről csak Ő tudott.

Puszta érintéssel és puszta szóval eltérítette útjából a gonoszt.

Még mindig új Buddha volt, 4 napos újszülött, ám minden egyes eltelt perccel egyre hatalmasabbá vált, és egyre bölcsebben volt képes használni hatalmát.

Az 5 szerzetes miután búcsút vett Gautamától, egy Beránesz melletti tisztásra vonult vissza. Hónapok teltek el az óta, és mind az öten már halottnak hitték Gautamát és erőt vett rajtuk a kudarc érzése, amikor végre megjelent közöttük, akkor megkönnyebbülést éreztek. Mind az öten valami csodatörténetet vártak Gautamától, de Buddha csak csöndben akart üldögélni körükben és tekintetét hol az egyikre, hol a másikra vetette.

Konda, a legfiatalabb: Meggyászoltunk ám, Gautama.
Buddha: Mert úgy gondoltátok, hogy Gautama nincs többé, és igazatok is volt.

Az, aki eléri a megvilágosodás állapotát, korábbi személyiségével minden kapcsolatot megszakít!

Asszadzsi: Ha nem Gautama vagy, akkor ki vagy?
Buddha: Megtartottam Gautama testét, de én nem vagyok többé ez a test és ez a név. Már nem vagyok személy, vagyis olyasmi, amit ti személynek gondoltok.
Asszadzsi: Akkor mégis ki vagy?

Buddha ekkor behunyta a szemét és szamádhiba süllyedt rövid időre.
Asszadzsi megkérdezte tőle, hogy egyedül akar e lenni, a válasz pedig a következő volt.

Buddha: Amikor lehunytam a szememet áldást kaptam tőletek. Gyerekkorunk óta mondogatják nekünk, hogy a születés és újjászületés köre számtalanszor egybeért már életünk során. Ám amikor visszatértem korábbi életeimbe, ráébredtem, hogy valamennyi teljesen egyforma volt. Én vagyok minden megélt élet, ugyanakkor egyik sem vagyok én, hiszen itt is meg ott is teremhetek, kedvem szerint.

Az 5 szerzetes úgy érezte mintha nyitott szemmel süllyedtek volna számadhiba.

Asszadzsi: De mond csak nem mondtam le már róla azáltal, hogy szerzetes éettem?
Buddha: Csak külsőségekről mondtál le. A sáfrányszín szerzetesi ruha nem szabadít meg a vágyaktól, már pedig a vágyak tartottak rabságban.

Konda: De 10 év alatt egyetlen vágyunktól sem sikerült megszabadulnunk. Karmánk mindig követ bennünket, nekünk pedig engedelmeskednünk kell.

Buddha: Ezért jöttem először hozzátok, ahelyett, hogy a családomhoz siettem volna. Tévedtem és kárpótolni szerettelek volna benneteket.
Asszadzsi: Nem tartozol semmivel.
Buddha: Nem tartozásról beszélek, az adósságnak is vége, ha a karmának vége. A tévedésem azonban csapdába ejtett benneteket. Az álomvilág csak illúzió.
Asszadzsi: Ha nem álmodnánk, ugyan mit láthatnánk?
Buddha: A halált.

Az 5 szerzetes testén borzongás futott végig.

Buddha: Mindannyian féltek a haláltól, épp úgy, ahogyan én féltem, de ezt a félelmet le kell tudni győzni, máskülönben nem szabadulhat meg az ember saját karmájától. Nem világosodhatsz meg különálló lényként – amilyennek magadat látod – hiszen ez a lény, minden más tegnapival egyetemben, már el is tűnt.

Jó darabig nem szólalt meg egyikük sem. Ugyan mi mondhattak volna olyasvalakinek, aki azt állítja, hogy nem is létezik, vagy léteznek? Buddha ekkor ezt gondolta: Korábban nem hittem volna, hogy ébredése ennyire megzavarhatja a többi embert.

Buddha: Akadnak, akik nyugtalanul alszanak, néha felriadnak, és homályosan megpillantják az igazságot. Ők a szerencsések. Az emberi lények zömének azonban halvány fogalma sincs a valóságról.

Buddha ekkor segítséget kért 5 szerzetestársától, hogy alapítsák meg a természettől adódó darmát és kérte azt is, hogy az ébredésnek nem szabad gyötrelmesnek lennie.

Asszadzsi: De te, hiszen gyötrődtél!

Buddha: Igen, és minél többet kínlódtam, annál nehezebbé vált számomra az ébredés. Testemből és tudatomból ellenséget formáltam. A halált csak akkor győzhetjük le, ha megfosztjuk valóságától.

Ekkor elkezdett esni az eső, de az 5 szerzetes és Buddha egy esőcseppet sem éreztek kicsiny táboruk körül és abban a körben ahol ültek száraz maradt minden. A természet így adta tudtukra, hogy Buddha több mint egyetlen megvilágosodott ember. Attól az éjszakától fogva követték ŐT.

6 esztendeje először érintette Buddha lába a kapilavasztui út porát. Az 5 szerzetessel együtt kelt útra – társai lassan megszabadultak ugyan aggodalmaiktól, ám féltő tiszteletüktől nem. Mindent együtt csináltak Buddhával, de Buddha többé már nem meditált, és nem imádkozott velük. Minden egyes testvérének külön személyre szabottan adott tanácsot és ezzel nagy elismerést vívott ki náluk.

A jó és a gonosz úgy ellentétei egymásnak, ahogyan a nyár a télnek, ahogyan a fény a sötétnek. Mind a természet örök rendszerének részei.

Nem győzetem le soha a rosszat, és nem lett soha enyém a jó – mindkettőtől elszakítottam magam.

Vappának mondta Buddha: Te is érezted már a puszta lét békéjét! Ébredj rá te is, és ugyanolyan szabad lehetsz, mint én.

A legtöbb ember azzal tölti egész életét, hogy megkísérli elkerülni a fájdalmat, miközben a gyönyöröket hajszolja. A fájdalommal pedig bármennyire is kínt okoz, szembe kell néznie vele, el kell tűrni és nem szabad menekülni.

Amint lassan közeledtek Kapilavasztu kapuihoz, Buddha óvintézkedéseket tett. Jelenlétét előreküldte.

Az úton egy vérben és verejtékben úszó paripa száguldott feléjük riadtan. Az 5 szerzetes öt felé spriccelt szét, fejvesztve menekültek a ló útjából. Hatalmas fekete mén volt. Egyik szerzetes sem merte Buddhát félrerántani, Ő maga csak állt egyhelyben. A ló közel érve Buddhához felágaskodott két hátsó lábára és két első patáit a földre csapta, de Buddhában nem tett kárt. Aztán a ló megnyugodott.

Egy mérföldet sem kellett megtenniük és éppen egy csata látványa tárult szemük elé.

Buddha: Én vagyok a harc oka.

Az 5 szerzetes tiltakozott, Buddha azonban nem szólt többet. Ha nem érzik a békét bennünk, békés szavakkal lehetetlen őket becsapni. A szerzetesek jól tudták, hogy Buddha sosem mond semmit véletlenül. Minden megnyilvánulásának egy a célja: hogy megtanítsa őket az igazságra. Buddha ekkor meggondolta magát és egy órán belül megpillanthatták a főváros kapuit, ahova könnyedén bebocsátást nyert.

Jasodhara annyira zavarodott volt, hogy meg se hallotta férje közeledtét, csak akkor eszmélt fel, amikor Buddha, már előtte állt.
Az asszony hamar felfigyelt a csöndre és megrémült. Buddha egyenest a szemébe nézett. Buddha kibontakozott öleléséből. Jasodhara szeretett volna belé csimpaszkodni férjébe, de Buddha egyetlen ujjmozdulattal leintette.

Buddha: Jogodban állt megölelni, de ezt soha többé senki nem teheti meg velem, még te sem.

Jasodhara éveken át próbálta elkerülni, hogy Sziddhártára, mint szerzetesre gondoljon.

Jasodhara előtt a világ eltűnt a szeme elől, nem sötétség, hanem ismeretlen eredetű, fehéren ragyogó fény lépett helyébe. Megbizonyosodott arról, hogy a fény abból a férfiból árad, aki valaha az ő férje volt.

Buddha: Eljött az időd Jasodhara. Add föl magad, és légy szabad.

Buddha nem töltötte az éjt Kapilavasztuban, hanem az 5 szerzetessel együtt a csatatérre sietett. Mire odaértek szürkület volt, de nem mentek közel az eseményekhez, hanem egy közeli dombtetőre telepedtek.

Kondana: Csak nem akarsz lemenni?

Buddha: Nincs más választásunk. A háború csak egy módszer a sok közül, amelyet az emberek kiötöltek avégett, hogy kedvükre szenvedhessenek.
A szellő édes madárdalt sodort a domb felé, mely sebesültek jajszavával keveredett.

Buddha: A remény sose vetett véget még egyetlen háborúnak sem.

Buddha aznap este nem is szólt semmi többet. Maga mögé tekerte köpenyét és lefeküdt a földre aludni. Az 5 szerzetes már hozzászokott, hogy teljesen mindegy neki, hol, kinek a közelében hajtja álomra a fejét. Teste pihent, de elméje végig éber maradt. Áldást küldött Jasodhara felé és hatesztendős kisfiát, Ráhulát is megáldotta. Buddha ismételten biztosította őket: nem azért jött haza, hogy trónra üljön – mégis sokan reménykedtek benne. Amikor a Nap felkelt, akkor már Buddha régen fent volt és az 5 szerzetestársát és a csatateret szemlélte.

Buddha: Kedves barátaim! Nem azért jöttünk, hogy halhatatlanságot ígérjünk a mennyekben vagy, hogy Isten segítségével hitegessük az embereket. Véget kell vetnünk a szenvedésnek, de nem Istenről való fecsegéssel.

A szerzetesek ekkora már hozzászoktak ahhoz, hogy bármilyen megdöbbentő dolgokat is mondjon Buddha, meg kell fogadniuk a szavait.

Kondana: Egész éjjel arról álmodtam, hogy vérszomjas katonák vesznek körül. Szerintem Te éppen beviszel bennünket az égő házba, nem pedig kiszabadítasz onnét.

Buddha: A félelem hatalmas úr, de csak tetteti, hogy igazat mond. Megmutatom, mi az igazság. Hadd menjek előre, ti pedig kövessetek.

A csata legközelebbi eseményei alig negyed mérföldre zajlottak, úgyhogy néhány percen belül oda is értek. Először két harcost pillantottak meg és az 5 szerzetes igencsak megdöbbent és viszolygott az előttük látható eseményeken.

Buddha: Még harcos koromban azt tanultam, hogy a győzelmet lehetetlen kivívni hatásos, az ellenségnél erősebb fegyverek nélkül. Nekünk ugyan nincs semmilyen fegyverünk, mégis győzünk majd.

Buddha a két küzdő fél közé toppant és az idegen harcos rögtön megfenyegette Buddhát, hogy megöli, ha nem tágít, de Buddha nyugodt maradt és nyugalma olyan elképesztő volt, hogy a katonák leeresztették fegyverüket és elfeledkeztek arról is, hogy miért harcolnak.

Asszadzsi: Ha hozzányúltok, egy szentet bántotok. Az pedig bűn!

Buddha Asszadzsi felé fordult, és rosszalló pillantást vetett rá.

Buddha: Erről szó sincs. Ha annyira nem érdekel a sors, hogy megkockáztatjátok a találkozást a pokolban halott ellenségeitekkel, hát nem én leszek, aki megakadályoz ebben. Rajta, döfjetek csak keresztül a kardotokkal. Előre megbocsátok mindenért.

Ahogy az utolsó szót kiejtette, a katonák lehajtották fejüket. Buddha kinyújtotta a kezét, és gyöngéden megérintette a tőröket és a kardokat, amelyek azonnal a földre hullottak.

Buddha: A szégyen elvette a kedveteket a gyilkolástól, ugye? Térjetek haza és keressetek magatoknak szebb mesterséget.

Katona: Nem tehetem. Ha megfutamodom a csatától, a király elkobozza a házamat, és a családom éhen hal.

Buddha: Ígérem, hogy ez nem történik meg. A királyod az egész seregét fel fogja ma oszlatni.

Buddha és az 5 szerzetes azonban már tovább is ballagott.

Buddha: Megmutattam nektek a béke győzelmének első módját. Némelyik emberre hathatunk pusztán azzal is, ha a lelkére beszélünk, ha a lelkiismeretére hatunk. Lelkiismeretünk, bűntudatunk és szégyenünk segítségével képesek felismerni hibáinkat – ha rájuk világítunk.

Buddha ekkor a harc sűrűjét mutatta meg a szerzetestársainak, de megállt egy időre, mielőtt a harc mélyébe lépett volna.

Buddha az 5 szerzetestársához fordulva: Lehetetlen olyasvalakihez prédikálni, aki közben az életéért küzd, és ez nemcsak a háborúban van így, hanem a mindennapi életben is.

Buddha szinte ösvényt vágott magának a csatamezőn, amerre csak ment. Az 5 szerzetes igyekezett a nyomában maradni.

Asszadzsi: Mi történik itt?

Buddha: Na, mit gondolsz, mi? Csoda!

Buddha meg közben szépen áthaladt az egész seregen.

Buddha: Most mutatok egy másik módszert is, amellyel győzhetünk. Néha olyannak kell mutatkoznunk, amilyenek valójában vagyunk. A létért való küzdelembe feledkező emberek, az illúzió rabjává válnak. Egy valamit azonban nem szabad elfelednünk: fényből valók vagyunk, és ha itt az ideje, be is bizonyíthatjuk.

Buddhát ekkor ragyogó fehér fényaura vette körül, a katonák is azt hitték, hogy valami fénylény vonul át soraik között: ezért hullottak térdre meglátván.

Asszadzsi mély tisztelettel: Mester kérlek, bocsáss meg! Most már látom: emberek ezreit vagy képes megváltani.

Buddha: Szó sincs megváltásról. Csak egyetlen valóságra vetett pillantásról. Sajnos nem elég egyetlen ilyen pillantás ahhoz, hogy felébredjenek.

Buddha ezután nem szólalt meg és továbbsétált szerzetestársaival és fél órába telt, míg átvágtak az egész csatatéren és hamarosan megpillantották a tábornokok sátrait.
Buddha a legmagasabb sátorcölöpre mutatott, amelyen ragyogó vörös-sárga zászló lobogott.

Buddha: Ott az apám!

Az idősebb tábornokok megremegtek, amikor látták, hogy a herceg visszatért halottaiból.
Buddha egyenest a királyi sátor felé tartott. Buddha félrehajtotta a sátor bejáratát fedő ponyvát és látta, hogy az apja éppen alszik. Megkérte Asszadzsit, hogy ő is lépjen be, mert szeretné, ha tanúja lenne az eseményeknek. Buddha apja vállára tette a kezét és ezután szép lassan elkezdett ébredezni Szuddhódana.

Apja először 3 szót tudott mondani: Kicsoda? Te? Nem!

Kölcsönösen apa és fia sírva fakadtak és szorosan átölelték egymást a csönd elárasztotta a sátrat egy kis ideig.

Szuddhódana: Honnét jöttél, Sziddhárta? - Dévadatta! – hangzott a felkiáltás az apában.

Sziddhárta unokatestvérét a bizalmas tanácsadó rangjára emelte: éppen ő keverte ebbe a háborúba is. Az öreg király igencsak mérges lett és ettől visszatért az energiája is.

Szuddhódana kirohant a sátorból és egyenesen Dévadatta felé sietett, miközben Buddha és Asszadzsi is követte a királyt – pár szót váltottak.

Asszadzsi: Az apádnak is fel kell adnia egyszer a harcot!

Buddha: Nem, kedves barátom, ez nem így van. Sose feledd, hogy mindez csak álom. Álom közben értelmetlen dolog feladnunk bármit is, hiszen a győzelem és a vereség egy és ugyanaz. Mindkettő nagy semmi!

Buddha gyorsabban lépdelt és szólt a többi szerzetestársának, hogy kövessék őket.

Az öt szerzetes egyszerre: Jelentőségteljes nap ez számunkra, mesterem. Sosem felejtjük el.

Buddha: Ez se más, mint a többi. – legyintett. Majd meglátod.

Szuddhódana közben kiabálva: Gyere csak ide, te gyáva! Nézz a szemembe. Csak egy öregember vagyok, de innét nem mégy el élve!

Egy magányos lovas tűnt fel a közelben, Dévadatta személyében.

Dévadatta Szuddhódanának: A fél sereged már átállt hozzám. Add meg magad, vagy nézd végig, ahogy alkonyatig odavész minden embered.

Asszadzsi Buddhához: Ez kicsoda?

Buddha: Sok választ adhatnék erre. Az unokatestvérem. Egy elkárhozott lélek. De az igazság az, hogy ő az én egyik lehetséges énem.

Buddha átkiáltott neki: Dévadatta!

Dévadatta: Na, mi van eljöttél, hogy lásd, hogyan lesz oda, az utolsó reményed is? Mondd meg az apádnak, hogy tegye le a fegyvert, különben erőszakkal veszem el a trónját.

Buddha közelebb sétált Dévadattához: A magad érdekében jobb, ha itt megállsz, unokatestvérem. Hibát követsz el.

Dévadatta: A te családod követett el hibát, egész életemben úgy bántatok velem, mint egy fogollyal.

Buddha: A bosszúval nem mégy semmire. Add meg magad, és ígérem, megszabadítalak a fájdalomtól.

Dévadatta: Még hogy neked adjam meg magam? Te hitvány, álszent, csaló! – üvöltve.

Dévadatta megforgatta a kardját és készen állt a támadásra, miközben Szuddhódana rosszul lett a nyergében és már felkészült a halálra, és furcsa módon elkezdett imádkozni. Bocsánatot kért Majától és köszönetet mondott az Isteneknek, hogy viszontláthatta utoljára a fiát.
Közben egy magányos harcos az utolsó pillanatban odaugrott elmetszette Dávadatta nyergét, így a földre került, a harcos Csanna volt és lekapta a sisakját. Csanna és Dévadatta összecsapott és Csanna egész életében, csak erre a pillanatra várt, amikor Dévadatta fölé tudjon kerülni.
Az öt szerzetes egész idő alatt Buddhára meredt, várta, mikor avatkozik már közbe.
Buddha egy kerek kavicsot vett fel a földről és odahajította Dévadatta lába mögé, és amikor lépett egyet hátra, akkor elesett és térdre rogyott. Csanna ekkor nekiszegezte a kardját.

Szuddhódana ekkor felharsant kiáltása hangzott fel: Ne tedd! Fogd vissza magad!

Szuddhódana előrelépett: Megtiltom, hogy megöld – parancsolta. Dévadatta mégiscsak egy herceg.

Csanna eleresztette Dévadattát és meghajolt, engedelmessége jeléül.
De ekkor Dévadatta hátba döfte Csannát és súlyosan életveszélyesen megsebesítette. Szuddhódana emberei gyorsan lefogták Dévadattát és elhurcolták.

Nemsokára a csatamezőn csupán Buddha és öt magánkívül lévő szerzetese maradt.

Kondana: De hát nem ő volt-e a barátod? Miattad kellett meghalnia!

Buddha: Minden egyéni élet a karma, se vége, se hossza hálójának szálaiból szövődik. Míg el nem fogadjuk, hogy minden egyes egyedi élet összefonódik minden egyes más élettel, és hogy a természet maga sem egyéb, mint a lét hatalmas hálószövedéke, soha nem leszünk képesek megtudni, kicsodák is vagyunk valójában. A karmát az ellene való küzdelemmel nem, csupán annak felismerésével győzhetjük le, hogy a megadás számunkra az egyetlen remény. Nem a halál a lényeg. Amíg a karma hálójában létezünk, a halál és születés összetartozik. A kettő elválaszthatatlan.

Leld meg lényednek azt a részét, amely „nemszületett”, és akkor megszabadulsz születéstől, haláltól egyaránt!

Buddha beszéde közben egyre közelebb sétált a királyi sátorhoz, ahol bent Csanna feküdt és már alig lélegzett. Dévadattát pedig már egy nagydarab csuklyás ember korbácsolta.
Buddha belépett a sátorba és letérdelt Csanna ágya mellé.

Buddha: Mit tehetek érted, kedves Csanna?

Szavai hatására Csanna kinyitotta a szemét és a haldoklóba új élet költözött, nem Buddhára vetette tekintetét, hanem az apjára.

Buddha: Rám nézz, ne őrá.
Csanna: Képtelen lennék. Bűnt követtem el ellened.
Buddha: Miért emlegetsz bűnt? Talán azt hiszed, meghalsz?

Hangja olyan nyugodt volt, hogy Csanna önkéntelenül ránézett.

Buddha: Azért jöttem, hogy bemutassam neked azt, aki soha meg nem született, így soha nem is halhat meg.

Buddha ekkor rátette a kezét Csanna szemeire és behunytatta vele és különleges extatikus események következtek ezek után. Csanna teste elkezdett vonaglani.

Buddha halkan súgva Asszadzsinak: Az álom egyetlen előnye, hogy nem ölhetnek meg, csak ha beleegyezel. Bízzuk rá a döntést. Nem más álma ez, hanem az övé. Majd megteszi, amit tennie kell.

Buddha és Szuddhódana egy idő múlva kiléptek a sátorból és az öreg király ekkor csodának lett szemtanúja. Minden jelen lévő térdre hullott Buddha előtt, vagy a földre borult előtte.

Szuddhódana: Miért teszik ezt?

Egyik tábornok: Fiad ma békét teremtett!


Az, aki megöl egy gyilkost, átveszi a karmáját, így a szenvedés kereke sosem áll meg.

Buddha: Megmutatom, hogyan teremthetsz országodból békebirodalmat.

Buddha közelebb hajolt Asszadzsihoz: Azért nyitom meg az újkort, hogy örökké folytathasd. Emlékezz mindenre!

Dévadatta életben maradt, de 3 teljes napig nem is volt képes feleszmélni a történtek után és minden emlékezete törlődött az agyában.

Az udvarban viszont ünnepség zajlott és Buddha és az 5 szerzetes együtt ültek egymás társaságában és főtt rizst és lencsét falatozott.
Dévadatta szótlanul állt, nézte a lakomát, majd megfordult, és elment.

Asszadzsi, aki Buddha jobbján ült: Láttad?
Buddha: Láttam.
Asszadzsi: Halálos ellenséged volt, és most úgy hagyod, hogy eltűnjön?
Buddha: Dévadatta az egyetlen ember az egész világon, aki soha nem tűnhet el előlem. Ez valójában áldás, ő azonban átoknak tekinti. Olyan kötelék köti hozzám, amelyet soha meg nem oldhat.
Ahhoz, akit szívből gyűlölünk, egy nap feltétlenül tanítványként kell visszatérnünk.


Buddha végkövetkeztetése:

Amikor a szenvedély tüze végül is kialszik, akkor majd leásol a hamuba és rálelsz a drágakőre. Kezedbe veszed, nem hiszel a szemednek. A drágakő mindig is benned rejtőzött. A tied, mindörökké a tied. Ő BUDDHA.


Szegmens (szegmentációs) kitétel vagy más néven törvényszerűség:
                                          

Azon vallási és vallás filozófiai törvényszerűségeket és összefüggéseket hívjuk szegmens kitételnek, amelyek arra szolgálnak, hogy bebizonyítsák a világtörténelem menetében és folyamán, hogy kiből válhat és válik ténylegesen és hitelesen Isten, aki egy korábbi Isten lelki leszármazottja és hiteles megjelenése a Földön. A szegmens kitétel nem csupán egy momentum alapján épül fel, hanem többszörös kitételláncolat alapján határozható meg és a kitételláncolat természetesen szorosan egymásra épülve határozódik meg.


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése